ÜNİVERSİTE TERCİHİ & MÜTERCİM-TERCÜMANLIK

 

Reuters, Şimşek'in açıklamasını yanlış tercüme edince ortalık karıştı

Uluslararası haber ajansı Reuters'ın, yabancı basın mensuplarına konuşan Başbakan Yardımcısı Mehmet Şimşek'in "Şu anda 1000'den fazla kamu kuruluşu çalışanı aranan durumunda" şeklindeki sözlerini yanlış tercüme etmesi, karışıklığa neden oldu.

Başbakan Yardımcısı Şimşek'in toplantıda yaptığı açıklamaları duyuran Reuters'ın tercüme hatası ortalığı karıştırdı.

Reuters önce Şimşek'in "Şu anda 1000'den fazla ordu mensubu kaçak durumunda" dediğini bildirdi. Ancak ajans, kısa süre sonra düzeltme geçerek, Şimşek'in sözlerini tekrar servis etti.

Reuters, düzeltilmiş metinde, "Şimşek şu anda 1000'den fazla kamu kuruluşu çalışanının (ordu mensubu değil) aranan durumunda olduğunu söyledi" ifadesini kullandı.

BİRBİRİMİZ HAKKINDA konuşmak yerine BİRBİRİMİZ İLE konuşursak problemlerimizin çoğunu çözeriz

Alot of Problems In the World Would Disaooear If We Talk To Each Other

 

"BİRBİRİMİZ HAKKINDA konuşmak yerine BİRBİRİMİZ İLE konuşursak problemlerimizin çoğunu çözeriz."

Alt Kategoriler